来日ジミー・ペイジ「別に…」通訳の機転?意訳で会場大爆笑という記事より。
昨年12月にロンドンで再結成公演を行った英ロックバンド、レッド・ツェッペリンのギタリスト、ジミー・ペイジ(64)が28日、都内で来日会見を開いた。
この会見の席上、ある記者が再結成公演をイギリスまで見に行った沢尻エリカについてどう思うか、という質問がされました。
ワイドショーでを見ていて「なんてこと聞くんだ」と思ったのですが、ジミー・ペイジの回答は「Unfortunately I don't know her.」でした。
すかさず横にいた通訳の女性が「別に‥‥」と超訳。
もちろん、会場に笑いが巻き起こったのでした。
通訳するというのは、ただ単に翻訳するだけでなく、こうしたウィットに富んだ訳し方もできないといけないのですね。
「この反応を見ると、彼女に会っておいた方がよかったのかな?」と続け、「音楽をやっているのなら頑張りなさい」とエールを送った。
沢尻エリカがこの会見の様子を見たら、大喜び‥‥ですよね?
▼マザーシップ~レッド・ツェッペリン・ベスト【デラックス・エディション】
内容への言及のないもの等は削除する場合があります。
スパム判定ですぐに反映されない場合があります。
22272
なんてことを聞いちゃっているんだー、ジミーペイジに沢尻エリカについて聞く from 日々、書く、えいが、おんがく、DTM。。。
NETAFULL:ジミー・ペイジ、沢尻エリカについて聞かれ「別に‥‥」
より
この会見の席上、ある記者が再結成公演をイギリスまで見に行った沢尻エリ... [続きを読む]
トラックバック時刻: 2008年1月31日 01:38
|
|
| generated by レビュー・ポスター |
IT、ニンテンドーDS、Wii、デジカメ、Mac、PC、ブログ、ライフハック、お笑い、アイドル、サッカー、育児、音楽、映画など様々なジャンルについて書いているブログです。ネタフルの経験をもとに「クチコミの技術」というブログマーケティングの本を執筆しました。
コメント
コメント欄実験中につき閉鎖する場合もあります。また必ず返信できるとも限りませんので予めご了承ください。